Lift off
به پرواز درآمدن
The space shuttle will lift off at 09.00 hours.
شاتل فضایی در ساعت 09:00 به پرواز در خواهد آمد.
Head off
رفتن حرکت کردن
We should head off at about six tomorrow.
فردا حدود ساعت شش باید حرکت کنیم.
Send off
ارسال کردن معمولا برای مدرک استفاده میشود
I’ve sent off the documents to the lawyer.
من مدارک را برای وکیل فرستادم.
Slip off
خارج شدن بدون متوجه کردن کسی
Let’s try and slip off before the meeting finishes and go for a drink.
بیایید سعی کنیم قبل از اینکه جلسه تمام شود، از آن خارج شویم و به نوشیدنی برویم.
Clear off
یواشکی از جایی رفتن
Why did he just clear off without saying goodbye?
چرا او فقط بدون خداحافظی رفتن؟.
Sell off
به طور کلی چیزی را فروختن
My cousin has sold off his share of the company he started with a friend.
پسر عموی من سهم خود را از شرکتی که با یکی از دوستانش راه اندازی کرده بود فروخته است.
Doze off
چرت زدن
After lunch Grandpa dozed off on the sofa
بعد از ناهار پدربزرگ روی مبل چرت زد
Break off
قطع شدن
Mr. Prosser suddenly looked pale and broke off in the middle Of his lecture.
آقای پروسر ناگهان رنگش پرید و سخنرانی اش قطع شد
Run off
پرینت گرفتن
Please could you run off 20 copies of the agenda for the meeting this afternoon?
لطفاً می توانید 20 نسخه از دستور جلسه امروز بعد از ظهر را پرینت بگیرید؟
She’s so clever. She can run off a statement for the press in half an hour. It would take me all day!
Put off
به تعویق انداختن
What he said has put me off the idea of going to Bland Ville for a holiday altogether!
Off-putting
نا امید کننده و چیزی که باعث دلزدگی میشود
His description of the hotel was very off-putting
Turn off
نظر کسی را منفی کردن
I think I’ve managed to turn him off the idea of building a model railway track in the back garden
فکر کنم باعث شدم نظر او را نسبت به ساخت مدل راه آهن در حیاط پشتی منفی شود
Laughed off
خنده مصنوعی زدن
She didn’t get offended by the comment; she just laughed it Off.
او از این نظر ناراحت نشد. او فقط به آن لبخندی مصنوعی زد
See off
بدرقه و خداحافظی کردن
I’ll come and see you off at the airport tomorrow
فردا میام فرودگاه بدقه ات میکنم
Hold off
Maybe we should hold Off and go to Paris or somewhere in the spring?
کاری از: پریان علی عسگری
آکادمی زبان انگلیسی محمدرضا توسلی