argue/discus

discus: به معنی صحبت درباره موضوعی میباشد در صورتی که argue به معنی بحث کردن راجع به موضوعی با لحن عصبی و صدای بلند

I wish you two would stop arguing with each other!

ای کاش شما دوتا با هم بحث نمیکردید

I suggested going out for a drink to discuss the problem.

من پیشنهاد دادم برای یک نوشیدنی بیرون برویم تا در مورد مشکل صحبت کنیم.


notice / realize

notice به معنای متوجه شدن میباشد که براساس دیده ها یا شنیده ها میباشدو  realize نیز به معنی متوجه شدنی است که که با فکر کردن و استدلاال میباشد .

 I didn’t notice any smoke.

من متوجه دودی نشدم

 It took us a while to realize the extent of the tragedy.

مدتی طول کشید تا متوجه وسعت فاجعه شویم.


avoid/ prevent

avoid اکثر اوقات به معنی توقف و پرهیز کردن  میباشد در صوتی که prevent بیشتر به معنای جلوگیری از انجام یک کار معنی میده.

They are able to avoid paying taxes.

آنها می توانند از پرداخت مالیات اجتناب کنند.

 Wrap small ornaments in paper to prevent them being damaged.

زیور آلات کوچک را در کاغذ بپیچید تا از آسیب دیدن آنها جلوگیری کنید.


lend/borrow

lend به معنای قرض دادن است و borrow یه معنی قرض گرفتن میباشد .

 You are allowed to borrow six books from the library at a time.

شما مجاز به امانت گرفتن شش کتاب از کتابخانه در یک زمان هستید.

 I lent my CD player to Dave and I haven’t got it back yet.

من سی دی پلیر خود را به دیو قرض دادم و هنوز آن را پس نگرفته ام.


remember/remind

remember به معنای به یاد آوردن و remind به معنی یادآوری کردن میباشد

 I remember meeting her at a party once.

یادم می آید یک بار در یک مهمانی با او ملاقات کردم.

 Remind me to buy some milk tonight.

به من یادآوری کن امشب کمی شیر بخرم.


expect/wait

except بیشتر منتظر بودن از نظر فکری میباشد و گاها به معنی انتظار رفتن از چیزی یا کسی معنی میدهد

 The company expects to complete work in April.

این شرکت انتظار دارد کار را در ماه آوریل به پایان برساند.

 a queue of people waiting for a bus

صفی از مردم در انتظار اتوبوس


mind /matter

mind به معنای مشکلی داشتن

matter اهمیت داشتن

 

 Don’t your parents mind you staying out so late?

آیا پدر و مادرتان اهمیتی ندارند که تا دیروقت بیرون بمانید؟

 It doesn’t matter what you wear, as long as you look neat and tidy.

مهم نیست چه می پوشید، به شرطی که مرتب و مرتب به نظر برسید.


wish /hope

wish در اکثر موارد معادل ای کاش است و حسرت را بیان میکند

و hope برای بیان آرزو به کار میرود

 

I wish I had paid more attention in class.

کاش در کلاس بیشتر دقت می کردم.

 Joan’s hoping to study law at Harvard.

جوآن امیدوار است در هاروارد حقوق بخواند.

 


beat/win

win به معنای برنده شدن چیزی مانند مدال میباشد در صورتی که beat به معنای شکست دادن میباشد

 Who do you think will win the next election?

به نظر شما چه کسی در انتخابات بعدی پیروز خواهد شد؟

The tennis player was able to beat their opponent in straight sets, securing their place in the next round of the tournament.

این تنیسور توانست در ست های مستقیم حریف خود را شکست دهد و راه خود را در دور بعدی مسابقات تضمین کند.


refuse/deny

deny به معنی انکار کردن یک موضوع یا حقیقت میباشد در صورتی که refuse به معنای قبول نکردن معمولا یک پیشنهاد  میباشد

 The chairman refused to answer any more questions.

رئیس از پاسخ دادن به سوالات بیشتر خودداری کرد.

 Two men have denied murdering a woman at a remote picnic spot.

دو مرد قتل یک زن را در یک مکان دورافتاده برای پیک نیک انکار کرده اند.


lay/lie

lay به معنی روی زمین یا در کل روی سصح افقی قرار دادن قرار دادن میباشد در صورتی که lie به معنی دراز کشیدن است

I will lay the books on the table.

کتاب را روی میز خواهم گذاشت.

The dog likes to lie in the sun all day.

سگ دوست دارد تمام روز زیر نور خورشید دراز بکشد.


steal/rob

هر دو این افعال به معنای دزدیدن است . فعل rob به معنای دزدیدن با زور و تهدید است درصورتی که steal به معنای برداشتن یا دزدیدن چیزی به طوری که کسی متوجه آن نشود.

The robbers broke into the bank and stole all the money.

سارقان وارد بانک شدند و تمام پول ها را سرقت کردند.

The thief stole a diamond necklace from the jewelry store.

دزد یک گردنبند الماس از جواهر فروشی دزدید.


advise /warn

کلمه advise به معنای پیشنهاد دادن میباشد اما warn به معنی هشدار دادن میباشد

I need to warn you that the road ahead is icy and dangerous.

باید به شما هشدار بدهم که جاده پیش رو یخبندان و خطرناک است.

She advised me to take a break and get some rest before starting the project.

او به من توصیه کرد قبل از شروع پروژه کمی استراحت کنم و استراحت کنم.

 

 

کاری از: پریان علی عسگری

آکادمی زبان انگلیسی محمدرضا توسلی