thanks a million
بسیار ممنون بودن
no such luck
همچین امکانی وجود نداشتن
I was rather hoping it would rain today and I wouldn’t have to go for a walk, but no such luck.
من بیشتر امیدوار بودم امروز باران ببارد و مجبور نباشم پیاده روی کنم، اما چنین شانسی نداشتم.
the more, the merrier
هرچی بیشتر بهتر
“Do you mind if I bring a couple of friends to your party ?” “Not at all – the more the marries !”
“آیا اشکالی ندارد که من چند تا دوست را به مهمانی شما بیاورم؟”به هیچ وجه – هر چه بیشتربهتر
You can say that again
بسیار موافق بودن
don’t make me laugh
منو نخندون
“I could beat you at chess easily.” “Don’t make me laugh.”
من به راحتی می توانستم شما را در شطرنج شکست دهم.من را نخندان
time flies
زمان زود میگذرد
time flies when you’re having fun!’ ‘Is it midnight right?’ ‘Well, you know what they say –
«آیا نیمهشب است؟» «خب، میدانی که آنها چه میگویند – زمانی که شما سرگرم میشوید زمان سریع میگذرد!»
it’s a small word
دنیا کوچیکیه
Did you know David went to school with my brother? It’s a small world, isn’t it?
آیا می دانستی دیوید با برادرم به مدرسه می رفت؟دنیا کوچیکه، اینطور نیست؟
it’s neither here nor there
اصلا مهم نبودن
Her age is neither here nor there – the real question is, can she do the job?
سن او نه اینجاست و نه آنجا – سوال اصلی این است که آیا او می تواند این کار را انجام دهد؟
it’s six of one half a dozen of the other
مساوی بودن دو چیز و فرقی نداشتن
Shall we give her tea or coffee ?” “I don’t know, it’s six of one and half a dozen of the other.”
چای یا قهوه به او بدهیم؟” “نمی دانم،فرقی ندارد
you name it
هرچیزی که فکرش را بکنید
pens, books – you name it, they’ve got it!
قلم، کتاب – هرچیزی که فکرش را بکنید، آنها آن را دارند!
this is the life
به این میگن زندگی
Ah, this is the life! Lying on the beach, drinking cool drinks.
آه، این زندگی است! دراز کشیدن در ساحل، نوشیدن نوشیدنی های خنک.
get a life
از زندگی لذت بردن
You guys should just stop complaining and get a life!
شما بچه ها فقط باید دست از گله و شکایت بردارید و از زندگی لذت ببرید.
you haven’t lived
عمرت به فناست
You haven’t lived until you’ve had a piece of my mom’s apple pie!
تا زمانی که یک تکه از پای سیب مادرم نخورده ای،عمرت بر فناست.