Host
Sentence: The host made everyone feel comfortable at the party.
Farsi: میزبان باعث شد همه احساس راحتی کنند در مهمانی.

Preparation
Sentence: Good preparation is essential for successful social gatherings.
Farsi: آماده‌سازی خوب برای برگزاری مهمانی‌های موثر ضروری است.

Time-consuming
Sentence: Organizing a big social event can be quite time-consuming.
Farsi: سازماندهی یک رویداد اجتماعی بزرگ می‌تواند زمان‌بر باشد.

Contribution
Sentence: Everyone’s contribution helps to create a lively social atmosphere.
Farsi: سهم هر فرد کمک می‌کند تا فضای اجتماعی پرانرژی ایجاد شود.

Prospect
Sentence: Meeting new people increases the prospect of making friends.
Farsi: دیدن افراد جدید، فرصت دوستیابی را افزایش می‌دهد.

Clear sth up
Sentence: It’s important to clear up misunderstandings during social interactions.
Farsi: پاک کردن سوءتفاهم‌ها در تعاملات اجتماعی اهمیت دارد.

Disposable
Sentence: Disposable cups are often used at casual social gatherings.
Farsi: لیوان‌های یک‌بار مصرف اغلب در مهمانی‌های غیررسمی استفاده می‌شوند.

Beforehand
Sentence: Planning the details beforehand makes socializing smoother.
Farsi: برنامه‌ریزی جزئیات از قبل، برقراری ارتباط را آسان‌تر می‌کند.

Gatecrasher مهمان نا خوانده 
Sentence: A gatecrasher joined the party without an invitation.
Farsi: فردی بدون دعوت وارد مهمانی شد و مزاحم شد.

Get going شروع کردن جشن 
Sentence: Once everyone arrived, it was time to get going with the celebration.
Farsi: وقتی همه رسیدند، وقت شروع جشن بود.

Liven sth up پرنشاط کردن 
Sentence: Playing music really livened up the social gathering.
Farsi: پخش موسیقی واقعاً جمع را پرانرژی کرد.

To get carried away از خود بیخود شدن 
Sentence: During the fun game, I got carried away and joked too much.
Farsi: در حین بازی سرگرم‌کننده، از خود بیخود شدم  و خیلی شوخی کردم.

Pop round سر زد 
Sentence: You should pop round tomorrow for a quick chat.
Farsi: فردا بیایید سر بزنید برای صحبت کوتاهی.

Fancy sth دوست داستن انجام کاری 
Sentence: Do you fancy grabbing a coffee after the social event?
Farsi: دوست داری بعد از مهمانی قهوه بخوری؟

Awkward عجیب و غریب  
Sentence: There was an awkward silence when no one knew what to say.
Farsi: زمانی که هیچ‌کس نمی‌دانست چه بگوید، سکوت سخت و عجیبی پیش آمد.

Socialize with sb معاشرت کردن با کسی 
Sentence: It’s important to socialize with others to build connections.
Farsi: مهم است با دیگران معاشرت کنید تا روابط برقرار شود.

You had better do sth تو بهتره کاری را انجام دهی  
Sentence: You had better arrive early to avoid missing the introduction.
Farsi: بهتر است زود برسید تا از دست دادن معرفی پیشگیری کنید.

Be off ترک کردن /رفتن 
Sentence: I think I’ll be off soon after I finish my chat.
Farsi: فکر می‌کنم کمی بعد از پایان صحبت‌مان بروم.

Good of sb to do sth خوبی از ………. بودن / خوبی خودرا نشان دادن 
Sentence: It was really good of you to invite everyone to the gathering.
Farsi: خوبی خودت رو نشان میدادی اگر همه را دعوت میکردی

Warm welcome استقبال گرم

Sentence: We received a warm welcome at the new neighbor’s house.
Farsi: ما در خانه همسایه جدید استقبال گرمی داشتیم.

Have a good laugh خوش گذراندن 
Sentence: Sharing funny stories always helps us have a good laugh.
Farsi: اشتراک گذاری داستان‌های خنده‌دار همیشه کمک می‌کند تا بخندیم.

 

کاری از: پریان علی عسگری

آکادمی زبان انگلیسی محمدرضا توسلی