to know your stuff /to know sth inside out

اطلاعات کامل داشتن از چیزی

I know the IT system inside out .


to have similar ring to sth

تشابه داشتن با چیزی

the book I found in the library has similar ring to what you had given me as a present

کتابی که در کتابخانه پیدا کردم شبیه چیزی است که شما به من هدیه داده بودید


ring a bell

به یادآوردن چیزی اما نه کامل و دقیق

The name rang a bell but I can’t remember where I had heard it
این اسم مرا به یاد چیزی می اندازد که آن را کامل به یاد نمی توانم بیارم

doesn’t ring any bells with sb

آشنا به نظر نرسیدن

does the name Peter Jackson ring any bells?

آیا اسم پیتر جکسون آشنا به نظر نمیرسد


to have a clue about sth or someone

اطلاعات داشتن درباره چیزی

My father doesn’t have a clue about how to fix the car.

پدرم هیچ اطلاعی از نحوه تعمیر ماشین ندارد.


not have the faintest idea / foggiest idea

اصلا اطلاعی نداشتن

Are they going to stay or leave? I don’t have the faintest idea

میخواهند بروند یا میخواهند بمانند . من واقعا نمیدانم.


can’t for the life of me

اصلا به خاطر نیاوردن

 despite of trying so hard, I couldn’t for the life of me remember his name.

علیرغم تلاش زیاد، تا آخر عمر نتوانستم نام او را به خاطر بسپارم.


to be out of touch

از اخبار جدید مطلع نبودن

 

 I don’t know what kind of music teenagers listen to these days — I’m really out of touch

نمی‌دانم این روزها نوجوانان به چه نوع موسیقی گوش می‌دهند — واقعاً از دنیا عقب مانده ام


to put two and two together

شواهد را کنار هم گزاشتن

I didn’t tell her George had left, but she noticed his car was gone and put two and two together

.من به او نگفتم جورج رفته است، اما او متوجه شد که ماشین او رفته است و شواهد را کنار هم گزاشت .


to get the wrong end of the sick

نتیجه اشتباه گرفتن

Her friend saw us arrive at the party together and got the wrong end of the sick.

دوستش ما را دید که با هم به مهمانی رسیدیم و مریض را اشتباه گرفتیم.


 

 

کاری از: پریان علی عسگری 

آکادمی زبان انگلیسی محمدرضا توسلی