1) manifesto

  • Sentence: The party released its manifesto to guide local governance.
  • ترجمه (فارسی): حزب بیانیه خود را برای هدایت حکومت محلی منتشر کرد.

2) council

  • Sentence: The city council debated the new zoning ordinance.
  • ترجمه (فارسی): شورای شهر درباره قانونگذاری جديد منطقه‌بندی بحث کرد.

3) stand up for sth

  • Sentence: The councilwoman promised to stand up for residents’ rights.
  • ترجمه (فارسی): نائب رئیس شورای محلی قول داد از حقوق ساکنان دفاع کند.

4) on behalf of sb

  • Sentence: The mayor spoke on behalf of the neighborhood association.
  • ترجمه (فارسی): شهردار به نمایندگی از انجمن محله صحبت کرد.

5) resident

  • Sentence: Each resident must register to vote in local elections.
  • ترجمه (فارسی): هر ساکن باید برای رأی‌گیری در انتخابات محلی ثبت نام کند.

6) green

  • Sentence: The council approved a green-energy initiative for the town.
  • ترجمه (فارسی): شورای شهر طرح انرژی سبز برای شهر را تصویب کرد.

7) take sb/sth seriously

  • Sentence: The council will take residents’ concerns seriously during hearings.
  • ترجمه (فارسی): شورای شهر هنگام جلسات رسیدگی به نگرانی‌های ساکنان را جدی می‌گیرد.

8) give sb a say

  • Sentence: The reform gives residents a say in budget allocations.
  • ترجمه (فارسی): اصلاحات به ساکنان حق اظهار نظر در تخصیص بودجه را می‌دهد.

9) allocate sth to sb

  • Sentence: The budget will allocate funds to the public transit project.
  • ترجمه (فارسی): بودجه برای پروژه حمل و نقل عمومی منابع مالی تخصیص می‌دهد.

10) ensure

  • Sentence: The safety inspections ensure the new community center is compliant.
  • ترجمه (فارسی): بازرسی‌های ایمنی تضمین می‌کند که مرکز جامعه جدید مطابقت دارد.

11) grant

  • Sentence: The foundation will grant scholarships for local students.
  • ترجمه (فارسی): بنیاد بورس تحصیلی برای دانشجویان محلی اعطا می‌کند.

12) voluntary

  • Sentence: Participation in the town hall survey is voluntary.
  • ترجمه (فارسی): شرکت در نظرخواهی شورای شهر داوطلبانه است.

13) mayor

  • Sentence: The mayor unveiled a plan to improve street lighting citywide.
  • ترجمه (فارسی): شهردار طرح بهبود روشنایی خیابان‌ها در سطح شهر را رونمایی کرد.

14) eligible

  • Sentence: Only eligible residents may apply for the housing subsidy.
  • ترجمه (فارسی): فقط ساکنان واجد شرایط می‌توانند برای یارانه مسکن درخواست کنند.

15) high profile

  • Sentence: The high-profile town hall meeting drew many local residents.
  • ترجمه (فارسی): نشست با پروفایل بالا در سالن شهر رویدادی با حضور زیادی از مردم محلی داشت.

16) spokesperson

  • Sentence: The spokesperson answered media questions about the new policy.
  • ترجمه (فارسی): سخنگو به پرسش‌های رسانه درباره سیاست جدید پاسخ داد.

17) budget

  • Sentence: The council approved the annual budget for public services.
  • ترجمه (فارسی): شورای شهر بودجه سالانه خدمات عمومی را تصویب کرد.

18) authority

  • Sentence: The local authority issued guidelines on permitting processes.
  • ترجمه (فارسی): مقامات محلی دستورالعمل‌هایی درباره فرایند صدور مجوزها صادر کردند.

19) funding

  • Sentence: Funding for community projects was increased after the audit.
  • ترجمه (فارسی): بودجه برای پروژه‌های جامعه افزایش یافت پس از بررسی.

20) head

  • Sentence: She will head the new department of urban planning.
  • ترجمه (فارسی): او هدایت بخش جدید برنامه‌ریزی شهری را به عهده خواهد گرفت.

21) policing

  • Sentence: Community policing initiatives reduce crime and improve trust.
  • ترجمه (فارسی): طرح‌های پلیس محله محور جرم را کاهش داده و اعتماد را بهبود می‌بخشند.

22) chair

  • Sentence: The chair of the committee called the meeting to order.
  • ترجمه (فارسی): رئیس کمیته جلسه را آغاز کرد.

23) committee

  • Sentence: The committee reviewed the zoning proposal before voting.
  • ترجمه (فارسی): کمیته پیش از رأی‌گیری پیشنهاد منطقه‌بندی را بررسی کرد.