bite the bullet
قورباغه قورت دادن/ به ترس غلبه کردن
I hate going to the dentist, but I’ll just have to bite the bullet.
من از دندانپزشک میترسم ولی چاره ای نیست
jump the guns
تصمیم یک دفعه ای و بی فکرانه
They’ve only just met- isn’t it jumping the gun to be talking about marriage already?
آنها تازه با هم آشنا شدند به نظر شما تصمیم بیفکرانه ای نیست که درباره ازدواج صحبت میکنند
stick to your guns
سر حرف خود ماندن
Despite harsh criticism, she’s sticking to her guns on this issue .
علیرغم انتقادهای شدید، او در این موضوع به حرف خود پایبند است
look daggers at someone
چشم غره رفتن
He looked daggers at me when I told him he was lazy
وقتی به گفتم که او تنبل است او به من چشم غره رفت
put the knife in
عمدا به کسی آسیب زدن
The reviewers in the magazines that I read really put the knife in.
نقدی که من در مجله خوندم واقعا قصد آسیب زدن داشت
twist the knife
نمک روی زخم پاشیدن
Just to twist the knife a little, he told me he’d seen my old girlfriend with her new man
برای این که روی زخم من نمک بپاشد ائ گفت که دوست دختر قبلی مرا با فردی دیگر دید
call the shots
دستور دادن
تو این جا رئیسی تو باید دستور بدهی
hold fire
توقف در گرفتن یک تصمیم
The president urged his party to hold fire on the issue a few days longer.
رئیس جمهور از حزب خود خواست تا چند روز دیگر به این موضوع رسیدگی کنند.
his own worst enemy
در حق خود بدی کردن
Carrie is her own worst enemy – she’s always arguing with people.
کری با بحث کردن با دیگران به خود آسیب میزند
fighting a losing battle
تلاش بیهوده
I try to control what my children watch on TV, but I think I’m fighting a losing battle.
من سعی میکنم آنچه که فرزندانم نگاه میکنند را کنترل کنم ولی قطعا یک تلاش بیهوده ست
burn your bridges
پل های پشت سر خود را خراب کردن
I think you’ve already burnt your bridges with insulting your boss
فکر کنم تو همین الانم با توهین به مدیرت پل های پشت سرت را خراب کردی
when it comes to the crunch
در سختی ها
I know when it comes to the crunch, he’ll support me and be there for me.
میدانم اگر سختی اتفاق بیافتد او مرا حمایت خواهد کرد
up in the arms
بسیار عصبی شدن
a chick in his armor
نقطه ضعف برای آسیب زدن به کسی
A single chick in our armor at the negotiating table means we could lose out badly .
یک نقطه ضعف در میز مذاکره به این معنی است که ما می توانیم بد شکست بخوریم.