1. Ink

The writer spilled black ink across the old letter.
ترجمه: نویسنده جوهر سیاه را روی نامه‌ی قدیمی ریخت.

Image

Image

Image

Image

Image

Image


2. Flavor

This soup has a rich garlic flavor.
ترجمه: این سوپ طعم غنیِ سیر دارد.


3. Sniff

The dog stopped to sniff the flowers.
ترجمه: سگ ایستاد تا گل‌ها را بو کند.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


4. Roses

She received red roses on her birthday.
ترجمه: او در روز تولدش رزهای قرمز دریافت کرد.

Image

Image

Image

Image

Image


5. Perception

Children often have a different perception of time.
ترجمه: کودکان اغلب درک متفاوتی از زمان دارند.


6. Seep

Rainwater began to seep through the roof.
ترجمه: آب باران شروع کرد از سقف نشت کردن.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


7. Orchestra

The orchestra performed beautifully at the concert hall.
ترجمه: ارکستر در سالن کنسرت بسیار زیبا اجرا کرد.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


8. Wobbly

The small table felt wobbly after we moved it.
ترجمه: میز کوچک بعد از جابه‌جا کردن لق به نظر می‌رسید.


9. Auditory

Listening to music can improve auditory memory.
ترجمه: گوش دادن به موسیقی می‌تواند حافظه‌ی شنیداری را تقویت کند.


10. Simultaneous

The two athletes crossed the finish line almost simultaneously.
ترجمه: دو ورزشکار تقریباً هم‌زمان از خط پایان عبور کردند.

Image

Image

Image

Image

Image

Image


11. Bolts

Lightning bolts lit up the dark sky.
ترجمه: صاعقه‌ها آسمان تاریک را روشن کردند.

Image

Image

Image

Image

Image

Image


12. Abnormality

The doctor noticed an abnormality in the scan results.
ترجمه: پزشک یک ناهنجاری در نتایج اسکن مشاهده کرد.


13. Refined

She has a refined sense of fashion.
ترجمه: او سلیقه‌ای ظریف و refined در مد دارد.


14. Refine

Practice helps musicians refine their skills.
ترجمه: تمرین به موسیقی‌دان‌ها کمک می‌کند مهارت‌هایشان را بهبود دهند.


15. Buzz of a bee

I could hear the buzz of a bee near the window.
ترجمه: می‌توانستم صدای وزوز یک زنبور را نزدیک پنجره بشنوم.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


16. Bubbly personality

Her bubbly personality made everyone smile.
ترجمه: شخصیت پرانرژی و شاد او باعث شد همه لبخند بزنند.


17. Spontaneously

The crowd spontaneously started clapping.
ترجمه: جمعیت به‌طور خودجوش شروع به دست زدن کردند.


18. Disillusioned

He became disillusioned after hearing the truth.
ترجمه: او بعد از شنیدن حقیقت ناامید و سرخورده شد.


19. Inspiration

Nature gives many artists inspiration.
ترجمه: طبیعت به بسیاری از هنرمندان الهام می‌دهد.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


20. Prominent

She is a prominent scientist in her field.
ترجمه: او دانشمند برجسته‌ای در حوزه‌ی خود است.


21. Portrayals

The movie’s portrayals of history were surprisingly accurate.
ترجمه: به تصویر کشیدن تاریخ در آن فیلم به‌طرز شگفت‌آوری دقیق بود.


22. Revival

The old theater experienced a cultural revival last year.
ترجمه: تئاتر قدیمی سال گذشته یک احیای فرهنگی را تجربه کرد.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


23. Frequently

She frequently visits her grandparents on weekends.
ترجمه: او اغلب آخر هفته‌ها به دیدن پدربزرگ و مادربزرگش می‌رود.